《漂流:我一個人在海上76天》ADRIFT: SEVENTY-SIX DAYS LOST AT SEA 李安專文推薦: 史帝芬這本《漂流》,我覺得似乎比《少年Pi》還有意思。 不光是我自己,主要工作人員以及主角,我都要求必讀這本書。 原本預計兩週的橫渡大西洋之旅,竟變成兩個半月的生死漂流, 茫茫大海一個人,沒水喝、沒得吃、沒希望…… 是什麼原因,支持著卡拉漢努力活下去,直到獲救? 史上百大探險經典 Discovery 不朽傳奇 紐約時報 連續36周超級暢銷書 CNN電視台、PEOPLE雜誌、Discovery頻道 爭相報導 謹以此書獻給懂得痛苦、絕望和寂寞的人,不論是現在、過去,還是未來。 一九八二年,熱愛航海的史帝芬.卡拉漢,原本打算乘著自己親手打造的帆船《拿破崙獨行號》,從歐洲橫渡大西洋到加勒比海。沒想到,一場暴風雨,摧毀了這趟浪漫的旅程。 他的船全毀,被迫逃到救生筏上。面對著汪洋大海,身上只剩一點點飲用水,幾包花生與豆子,外加一些沒破的雞蛋、肉類與葡萄乾。 要怎麼活下去? 經歷了漫長的七十六天,卡拉漢終於在加勒比海域被漁民救起,意外寫下人類史上一頁探險傳奇。 鬼門關前走一遭的他,也透過這部經典,帶給世人一堂珍貴的人生啟示…… 對我來說,航行出海就像是瞥見上帝的臉。 人在海上提醒了我的無足輕重──所有人類的無足輕重。 如此感到謙卑,是種美妙的感覺…… ──《漂流》作者 史帝芬.卡拉漢
作者介紹 史帝芬.卡拉漢 Steven Callahan 美國著名航海家。大學念的是哲學,靠著自修學會了造船。曾為多份專業航海雜誌寫稿與演講,影響當代許多年輕探險者。1982年,他獨自橫渡大西洋卻迷航76天獲救後,從此改變了人生觀。 譯者介紹 姬健梅 台灣師範大學國文系畢,德國科隆大學德語文學碩士,輔仁大學翻譯研究所中英文組。從事翻譯多年,近期譯作包括《變形記》、《希望真的存在》、《記憶碎片》、《幾點鐘去看牙比較不會痛》、《關於愛》