由於社會、科技、文化各方面的轉變,翻譯工作逐漸成為一項新的專業,運作哲學與方式與過去大異其趣,在人類文明整體以及各地社區的角色與責任亦日新月異。本書由不同角度介紹這些轉變,從譯員對自身的期許、譯員與客戶間的關係、翻譯工作的人生態度與意義、以及翻譯工作與時代需求的互動等方面深入探討。
本文的引用網址:
翻譯初階 /
英語翻譯基礎 = A stoppi ...
外交官的翻譯故事書 /
翻譯史.翻譯論 /
譯評 /
口譯人生 : 在跨文化的交界,窺看世 ...
字幕翻譯必修課 : 40部電影接案 ...
譯詩的理論與實踐 /
金融翻譯技法 /
翻譯新焦點 /
語言与翻译 /
功夫在詩外 : 翻譯偶談 /
翻譯研究 /
譯者的養成 : 翻譯教學、評量與批 ...
译边草 /
譯心雕蟲 : 一個澳華作家的翻譯筆 ...
同声传译与翻译教学研究.
翻譯學 /
翻譯的基本知識 /
翻譯的技巧 /
齊向譯道行 /
猶太人談判絕招 /
說來自在 : 上台演講不緊張 /
極度吸睛 : 上台不冷場, 重量級 ...
說話的藝術 /
一開口, 全世界都想聽你說 : 台 ...
人前說話不緊張的5個魔法 /
人前說話不緊張的5個魔法! : 會 ...